среда, 11 января 2012 г.

Айвар Пау: скажите русским прямо, что с ними будет

Айвар Пау.
Тихое скрытное прекращение публикаций правовых актов на русском языке — это один шаг в цепи действий, думая о которых, хочется по-простому положить руку кому-нибудь на плечо, и спросить, приятель, а в чем смысл всего этого, пишет руководитель порталов ERR Айвар Пау.

В Эстонии почти 30% жителей, родным языком которых является русский. Из них более 40% признают, что затрудняются читать на эстонском языке даже несложные тексты. И все же они — жители Эстонии, они подчиняются местным законам, они должны придерживаться местных обычаев и норм, и должны быть в курсе санкций, которые могут быть применены в случае несоблюдения этих законов. Принятый закон — это не коротенькая записка от председателя квартирного товарищества — речь идет о сложном тексте, в котором важны каждый нюанс, каждая запятая.

Прекращение любой государственной деятельности возможно только в том случае, если потребность в ней пропадает. И я хочу спросить, что такого произошло за последние два года, раз исполнительная власть решила, будто значительная часть нашего населения больше не нуждается в законах на родном языке?

Они за этот период прекрасно овладели госязыком или стали до боли законопослушными гражданами? Или власти кажется, что круг людей, понимающих их указы, достаточно широк и без этой трети? Скажите уж, возможно, это просто забавный эксперимент, целью которого является заставить русских выучить эстонский язык. Или признайтесь, что может быть правительство хочет судорожно превратить Эстонию в национальное государство, в котором другим языкам, по крайней мере в обществе, места нет.

Скажите же что-нибудь, но не выкручивайтесь с помощью разговоров то о нехватке денег, то о том, что за семь лет сократилось количество подписчиков, заказывающих законы на русском языке на бумаге. До отмены переводов, у законов на русском языке на бумажном носителе было 30 подписчиков, у Riigi Teataja на эстонском языке их 17, если следовать предложенной логике, можно сказать, что сейчас нет необходимости публиковать законы в Интернете и на эстонском языке.

Поскольку не было приведено ни единой причины, значит и необходимость в публикации правовых актов на русском по-прежнему существует.

Можно посмотреть на этнический состав заключенных, или же почитать мониторинг о достижении целей интеграции Таллиннского университета. В последнем сказано: несмотря на то, что русскоязычное население адаптировалось в эстонском обществе в плане контактов и знания языка, по-прежнему заметно его отчуждение от Эстонии, как от государства и политического института. А еще лучше полистаем годовой отчет КаПо, в котором общество предупреждают о геттоизации национальных меньшинств.

Ещё:
Законы на русском языке можно будет прочитать только за деньги
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Комментариев нет: