На базе Балтийского Федерального университета имени И. Канта (Калининград) в этом году был осуществлен проект «Эволюция социокультурной идентичности русского населения Литвы (ценностный аспект)».
Исследование было направленно на выявление особенностей изменения социокультурной идентичности русского населения Литвы в условиях трансформации социальной структуры.
Результаты исследования были оглашены 8 ноября на одноименной конференции в БФУ им. И. Канта.
Под микроскопом
Исследование идентичности русского населения стран Балтии важно как для понимания интеграции этих стран в Европейский союз, так и для осознания особенностей русской идентичности вообще и возможных направлений ее эволюции. Такого рода исследования позволяют познавать социокультурную идентичность этнических русских в непосредственном общении с носителями других социокультурных идентичностей.
Для выявления тенденций развития русскоязычных сообществ в странах Балтии, определения оптимальных способов взаимодействия с новыми членами ЕС в целях эффективного развития Калининградской области как региона сотрудничества РФ и ЕС в БФУ им. И. Канта в 2011 году был осуществлен проект «Эволюция социокультурной идентичности русского населения Литвы (ценностный аспект)». Данное исследование было направленно на выявление особенностей изменения социокультурной идентичности русского населения Литвы в условиях трансформации социальной структуры.
Коллективом проекта была разработана методика исследования идентичности, в основе которой лежит последовательное различение трех отношений: самоидентификации – суждения субъекта о своей принадлежности к социальной группе или общности, идентификации – суждения некоторого субъекта о принадлежности другого субъекта к группе, идентичности – объективной принадлежности субъекта группе. Социологические исследования в области идентичности в основном сосредоточены на установлении самоидентификации, т.е. субъективного отнесения респондентом себя к той или иной социальной общности. В этом случае респондентам предлагают ответить на вопросы типа: «Кем Вы себя считаете: русским, литовцем, европейцем?».
Наряду с массовым опросом были использованы методы экспертных интервью и контент-анализа. Респондентами экспертного интервьюирования выступали непосредственные участники исследуемых социальных процессов и явлений. Репрезентативность выборки устанавливалась по определенной методике. На первом этапе в качестве критериев отбора респондентов экспертного интервью были использованы два признака: род занятий и стаж работы по интересующему нас профилю, профессиональная компетентность. В этом случае учитывалась не только объективно обусловленная возможность респондента судить о данном предмете, но и его реальная способность высказать обоснованное мнение. Кроме названных, в качестве основополагающих критериев отбора респондентов также были выделены следующие: этническое происхождение, место и длительность проживания, социальный статус. Экспертный опрос был направлен на получение информации о представлениях, мнениях и оценках респондентами современной социокультурной ситуации в Литве и перспектив ее динамики. В экспертные группы входили представители управленческих структур, бизнеса, средств массовой информации, деятели культуры, работники образования, священнослужители.
Возможности самореализации есть
Существенных различий в мнениях респондентов, опрошенных в Калининграде и Вильнюсе при анализе интервью не обнаружено. Отвечавшие из обоих городов отмечают в целом равные правовые нормы для представителей титульной нации и для русских в Литве, возможности для самореализации, условия здравоохранения, проведения досуга, развития культуры и возможностей общения русских между собой. Общими показателями являются: достаточно пессимистическая оценка перспектив сохранения этнокультурной идентичности, отрицательная оценка ситуации с русскоязычным образованием.
К позициям, мнения по которым отличаются у экспертов двух городов, относятся вопросы об отношении к русским со стороны литовцев, об удовлетворенности русских различными аспектами своей жизни в Литве. При ответах на эти вопросы литовские эксперты демонстрируют более негативные оценки, нежели калининградские. Кроме того, достаточно примечательным показался тот факт, что большинство респондентов в Литве предпочло отвечать на вопросы анонимно, в то время как в Калининграде все респонденты назвали себя.
Относительно проблемы социокультурной идентичности русского населения Литвы респонденты из обоих городов демонстрируют схожие мнения: перспектива интеграции и частичной ассимиляции при постепенном размывании этнокультурной идентичности и низкий уровень этнокультурной отличительности. Безусловно, в сравнении с анкетами массового опроса, ответы на вопросы экспертных интервью отличаются большой эмоциональностью, значительной резкостью и категоричностью в оценках ситуации.
Обобщая полученную из интервью информацию, можно заключить, что, проблема сохранения русской идентичности и культурной самобытности в Литве обострилась в связи с новым законом об образовании, принятом 17 марта 2011 года и несколькими санкционированными маршами неонацистов, прошедшими в начале 2011 года в крупных городах Литвы. Сам вопрос об идентичности эксперты, в первую очередь, связывают с развитием и распространением русского языка в Литовской республике.
Говоря о возможностях самореализации и саморазвития русских в Литве, их трудоустройства, правовой защищенности, социального и экономического положения, в целом эксперты приходят к единому мнению: русские в Литве являются полноправными гражданами страны и с правовой точки зрения, во всех сферах имеют равные с коренным населением возможности. Но, если говорить в общем о русском населении, то большинство экспертов оценивает уровень его материального достатка, социокультурное положение, моральную удовлетворенность собственной жизнью ниже, чем у титульной нации. Но связано это не с национальной принадлежностью, а с недостаточным уровнем владения литовским языком, что наиболее проявляется у русского населения Литвы старшего поколения (после 50 лет). Особенно остро эта проблема ощущается, по оценке экспертов, в городе Висагинасе. Русская молодёжь, которая уже очень хорошо знает литовский язык, находится во всех отношениях наравне с литовцами.
Школы исчезнут?
В связи с этим среди русского населения возникает острая потребность в изучении литовского языка. Родители отдают своих детей в литовские детские сады и школы. Это влияет на сокращение количества учеников в русских школах, а соответственно и на уменьшение числа самих школ. Следует отметить, что большинство экспертов неутешительно оценивают перспективы существования русских школ в Литве, а значит, и развития русского языка в целом. Но вместе с тем, респонденты подчеркивают, что это совершенно закономерное обстоятельство: Литва – свободное суверенное государство, в котором государственный язык – литовский, и гражданин страны обязан владеть языком своего государства. В качестве возможного решения проблемы эксперты предлагают создание в литовских школах условий для усиленного изучения русского языка.
Помимо школы одним из основных социальных институтов является семья. Эксперты также отмечают, что русский язык перестает быть и языком повседневного общения. Если в семье оба супруга русские, то, естественно, общение происходит на русском. Раньше, если один из родителей был русским, то в семье говорили на русском языке. Сейчас же между собой родители, возможно, общаются на русском, но дети уже говорят преимущественно на литовском. В профессиональной среде, безусловно, основным языком общения стал литовский, в то время как в период СССР был русский. Именно поэтому людям старшего поколения сложно укоренится в новой социокультурной, экономической и политической среде.
Сходную ситуацию эксперты отмечают и в отношении основного круга общения русских Литвы: старшее поколение старается быть в своем кругу; среднее поколение допускает общение и с литовцами, и с русскими; общение молодежи зависит от того, кто сосед, с кем столкнулся на студенческой скамье, в спортивной секции, в кафе, в кино и так далее.
В качестве маркеров, которые позволяют говорить о той или иной идентичности, эксперты выделяют три основных: язык, религия, традиции.
В отношении языка, как уже было показано, эксперты практически единогласны. Все отмечают тенденцию к снижению использования русского языка, причем как в профессиональной сфере, так и в сфере бытового общения. Во-первых, все, кто окончил школу после 90-го года, прекрасно владеют литовским языком. Во-вторых, большая часть русской молодежи, особенно учащиеся университетов, уже достаточно плохо говорит по-русски.
Сила религии и традиций снижается
Число православных в Литве также сократилось, причем количество людей, которые регулярно посещают православные храмы, еще меньше. Однако здесь речь должна идти скорее о вере, а не о стремлении сохранять традиции своей культуры. Всё зависит от того, насколько придерживаются религиозных традиций в каждой отдельной семье. Есть общие религиозные праздники, которые чаще всего празднуются в семьях – Рождество, Пасха. Но, если семья смешанная и религиозная, значит, в ней будут соблюдать как православные, так и католические религиозные праздники.
В поддержании традиций, по мнению опрошенных экспертов, определяющую роль должны играть социальные и культурные организации. Чаще всего респонденты упоминают «Русский драматический театр» и объединение «Мелос». По мнению экспертов, «Русский драматический театр» в Вильнюсе уже давно не выполняет функцию воспроизводства и трансляции ценностей русской культуры, т.к. наметилась явная тенденция к литуанизации театра. Объединение «Мелос» скорее является социальным проектом, а не культурным, главной функцией которого является организация досуга и объединение этнических русских, проживающих в Вильнюсе. Следует отметить, что «Мелос» популярен лишь в среде русских старшего поколения, как и другие русские общественные организации. За последние двадцать лет русская община не только не сформировала своего лидера, но вообще ее состав не обновился, т.е. молодежь в нее практически не входит. Отдельно следует сказать о том, что эксперты отмечают социальную пассивность и инертность русского населения.
Если говорить о праздниках, в дни которых русские в Литве особенно остро начинают ощущать себя русскими, то эксперты называют два основных: «День России», «9 Мая». Наиболее яркой и очевидной «манифестацией русской идентичности», объединяющей всех русских, проживающих в тех или иных городах Литвы, является праздник «9 Мая». В его организации активное участие принимает и представители старшего поколения, и молодежь.
В отношении ценностных ориентаций эксперты отмечают, что в целом русские Литвы на бытовом уровне следуют национальным религиозным и культурным обычаям. С другой стороны, эксперты обращают внимание на то, что русские традиции, семейный уклад сохраняются в основном в семьях старшего поколения, у молодежи наблюдается трансформация традиций и ценностных установок, причем динамика очень быстрая.
Русские Литвы – чужаки в России
Русские граждане Литвы среднего возраста и молодежь уже адаптировались к литовской культуре до такой степени, что, приезжая в Россию, они испытывают культурный шок и чувствуют себя скорее чужими, особенно учитывая, что почти все имеют литовский акцент. Они гораздо комфортнее чувствуют себя в европейской среде и за рубежом часто позиционируют себя как «литовцы».
Выросло поколение детей, которые никогда не были в России. Выпускник литовской школы, как правило, учится дальше в университете. Учитывая, что обучение происходит на литовском языке, основной круг общения составляют литовцы, у него вся «русскость» заключается в национальной принадлежности родителей. В связи с этим возникает вопрос: «Кто же он: русский или уже литовец?». И с кем себя будет идентифицировать сам молодой человек?
Однако вместе с тем, эксперты отмечают, что многие русские молодые люди в Литве все-таки чувствуют себя «другими» в силу отличий на ментальном уровне. Они существенно отличаются от литовцев, не говоря уже о более старшем поколении.
Наиболее устойчивой русской идентичностью (а еще точнее – советской) обладают люди старшего поколения, приехавшие в Литву после Второй мировой войны для восстановления республики. Они по-прежнему не говорят по-литовски, их круг общения составляют в основном русские, они испытывают внутреннюю потребность в связи с Россией, чувствуют свои корни и т.д. К этой же группе с устойчивой идентичностью стоит отнести старообрядцев, компактно проживающих в районе небольшого жемантийского города Кельма.
Следующая группа это русские, которые родились в советское время и которым сейчас около сорока лет. Их поведение и идентичность зависит от места жительства, окружения, рода деятельности и т.п. Во многих случаях произошла интеграция русских в литовскую культуру, часто национальность выдают лишь фамилии.
Наконец, группа абсолютно молодого поколения, которые стали уже наполовину литовцами. Дети, даже из русскоязычных семей, которых родители определили учиться в литовских школах, как правило, начинают формулировать свои мысли, воспринимать информацию даже на семантическом уровне уже на литовском, то есть, перестают быть русскоязычными.
Необходимо отдельно выделить те характеристики, которые, по словам экспертов, отличают этнических русских Литвы и являются не типичными для русских в целом, что свидетельствует о частичной трансформации русской идентичности:
- систематичность, структурированность, упорядоченность как в организации жизни, так и в мышлении;
- дисциплинированность поведения;
- ценность индивидуальности, отдельного человека,
- тенденция к закрытости, замкнутости, индивидуализму.
Русские вяло протестуют против ассимиляции
В сочетании с массовым опросом и экспертным интервьюированием для достижения цели проекта был применен метод контент-анализа. В качестве объектов анализа были выбраны следующие русскоязычные СМИ Литовской республики (газеты и сайты):
- Газета «Литовский Курьер»
- Газета «Обзор»
- Газета «Республика»
- Газета «Пенсионер»
- Сайт Литовский курьер http://www.kurier.lt
- Сайт Русский клуб Литвы http://www.lithuania.russian-club.net
- Сайт Русское единство http://rusedin.ru
- Русский клуб (Литва на русском языке) http://www.lithuania.russian-club.net
- Сайт Русского Культурного Центра http://www.rkc.lt/
Отдельно следует выделить выводы контент-анализа следующих источников:
1. Касаткина Н. Русские в современной Литве: меньшинство, диаспора или часть гражданского общества? // Русские в странах Балтийского региона: меньшинство и государство. Вильнюс, 2007. С.18-40
2. Синочкина Б. Русская пресса постсоветской Литвы: динамика изменений // Русские в странах Балтийского региона: меньшинство и государство. Вильнюс, 2007.С.118-148.
3. Фреюте-Ракаускене М. Неправительственные организации русских Литвы: основные социальные характеристики // Русские в странах Балтийского региона: меньшинство и государство. Вильнюс, 2007.С.93-113.
Проведенный контент-анализ привел нас к ряду весьма интересных выводов, которые подтверждают результаты экспертного интервьюирования. Во-первых, в отношении русского населения Литвы чаще всего употребляется определение «русские», гораздо реже речь идет о соотечественниках, этнических русских и т.п. Во-вторых, одними из наиболее часто употребляемых терминов являются «русский язык», «русскоязычные школы», «русская культура», но снова в контексте проблемы русского языка; тема русскоязычного образования также является одной из центральных в рассмотренных источниках. Это свидетельствует о том, что в большинстве случаев проблемы русской культуры, русских традиций, протесты против насильственной ассимиляции, осознание собственной русской идентичности тесно связаны с проблемой реформы образования, которая подразумевает сокращение в школах как дисциплин на русском языке, так и количество самих русскоязычных школ и дошкольных учреждений. В-третьих, обращая внимание на основные темы публикаций, следует отметить, что первое место среди них занимает обращение к теме связи Литвы или русских, проживающих в Литве, с Россией. Однако здесь речь чаще идет либо о политических отношениях России и Литвы (в этом случае русское население не отделяется от литовского), либо об экономических связях в сфере бизнеса. Достаточно редко подчеркивается тесная связь русского населения Литвы с Россией в сфере культуры, не говоря уже о внутренней потребности такой связи, осознании своих корней, трепетном отношении к российской истории. Напротив, неоднократно подчеркивалось, что Литва является родиной для русских Литвы, «нашей землей» и т.п. Еще одной часто упоминаемой темой является тема русских культурных и общественных организаций. Причем, с одной стороны, указывается их роль в поддержании и развитии русских традиций в Литве, с другой – подчёркивается их недостаточно успешное функционирование в этой сфере, что во многом объясняется как малочисленностью таких организаций, так и трудностями их финансирования. Чаще всего упоминается политическая организация «Русский альянс», особенно в связи с выражением недовольства поправками к закону Литовской республики об образовании.
Проблема интеграции русских в литовское общество, безусловно, в той или иной степени, отражается в большинстве источников и воспринимается как естественное и даже необходимое явление, в ряде случаев речь даже идет об изменении ментальности русского населения Литвы. Однако в связи с проблемой русскоязычного образования, возникает проблема «насильственной ассимиляции и дискриминации русского населения по национальному признаку в Литве».
Однако, во-первых, из анализа СМИ можно сделать вывод о том, что протесты представителей русских общественных организаций, как по поводу реформы образования, так и в отношении дискриминации по национальному признаку и насильственной ассимиляции, не имеют агрессивного характера, не слишком активны и последовательны. Скорее можно сказать, что позиция ряда представителей русского населения Литвы в этом вопросе «следует в фарватере» весьма активных и масштабных выступлений польского национального меньшинства в Литве за свои права.
Во-вторых, анализируя в целом информацию, размещенную на указанных сайтах и в газетах, можно сказать, что, несмотря на ряд резких высказываний, большинством представителей русских общественных организаций признается отсутствие какой-либо дискриминации русского населения Литвы на национальной основе. Кроме того, отмечаются равные возможности обучения в ВУЗах, устройстве на работу (при знании литовского языка). Вместе с тем, заметна обеспокоенность по поводу сокращения русскоязычных школ, факультетов в ВУЗах, необходимости изучения литовского языка и приобщения к литовской культуре в качестве условия нормального социального функционирования в обществе, возможности профессиональной и личностной самореализации, Эта обеспокоенность связана с угрозой ассимиляции, смены системы ценностей, изменения ментальности русского населения.
Кроме этого неоднократно подчеркивается восприятие русскими Литвы как своей родины, осознание ими собственного вклада в культуру Литвы. Часто, говоря о социальном, политическом, экономическом положении, авторы статей не разделяют русское и коренное население Литвы. Очень часто по отношению к Литве употребляются следующие фразы: «наш общий дом», «родина», «вторая родина» и т.п. В то же время достаточно редко употребляются слова «традиция», «культурные ценности», «православные ценности», «национальные праздники».
В целом, проведенный анализ русскоязычных материалов СМИ в аспекте выявления проблематики идентичности русского населения Литвы позволяет говорить о невысоком уровне обращения к данной теме как в явном, так и в неявном виде.
Еще одним фактором, который нельзя оставлять без внимания, является целевая аудитория рассматриваемых СМИ не только в национальном отношении, но и в возрастном. Так, например газета «Пенсионер» в целом наиболее агрессивна в отношении реформы образования, маршей неонацистов и т.д., в текстах неоднократно звучат ноты сожаления о распаде СССР, отделении Литвы от России. Скорее всего, явное стремление к единению с российским обществом, привязанность к русской культуре, желание сохранить собственные культурные традиции и ценности в пространстве литовской культуры обусловлено возрастом читателей газеты, которые большую часть жизни прожили в советской Литве, их социальной и культурной неукорененностью в современном литовском обществе, сложностью инкультурации, что также связано с возрастом читателей. В то же время, авторы публикаций отмечают большую ориентацию жителей Литвы, в том числе и русской молодежи, на Европу, чем на Россию. Если говорить о возрастном составе русских общин, общественных и культурных организаций, то здесь также можно проследить эту тенденцию: большую часть составляют люди пенсионного возраста, либо среднего возраста, очень мало молодых людей.
Таким образом, на материале исследованных источников можно заключить, что проблема идентичности русского населения Литвы, является предметом обсуждения, в первую очередь, для ряда русских общественных организаций, политических партий и союзов. Причем основным маркером выражения и сохранения русской идентичности у жителей Литвы является русский язык. В большей степени данная проблема затрагивает русское население среднего возраста и старшего поколения, чего нельзя сказать о молодежи, которая больше ориентирована на Европу и европейскую культуру. В значительном количестве публикаций русское население Литвы не отделяется от литовского общества и в целом постепенная интеграция русских Литвы в литовскую культуру рассматривается как свершившийся факт. Все описанные выше процессы, особенно ярко выраженные в среде русской молодежи, рожденной в Литовской республике после распада СССР, свидетельствуют скорее о тенденции к размыванию русской идентичности, нежели о потребности в ее осознании и укреплении.
Старшее поколение ностальгирует
В результате анализа полученного в рамках социологического исследования богатого эмпирического материала, мы пришли к выводу о том, что у старшего поколения сохраняется «ностальгическая» идентификация с советским народом, в то время как среди молодежи больше выражена литовская идентичность и ориентация на Евросоюз.
С точки зрения опрошенных русских Литвы, главными чертами портрета русского человека являются: знание русского языка, ощущение себя русским и наличие русских предков. В нем отсутствуют такие важные качества русского человека как патриотизм и любовь к России, уважение к ее государственности, подчёркиваемые респондентами, проживающими в Калининградской области. По мнению литовских респондентов, чтобы быть настоящим русским не обязательно быть связанным с Россией.
Главная проблема заключается в том, что подавляющее большинство русских Литвы, независимо от возраста, определяя себя как «русские», в России чувствуют себя чужими.
Здесь речь должна идти о том, как мы понимаем идентичность. Если под идентичностью мы понимаем причисление человеком себя к той или иной социальной общности, т.е. самоидентификацию, то, безусловно, этнически русские Литвы, говоря о себе «Я – русский», имеют в виду русскую идентичность. Если же учитывать то, что самоидентификация – субъективное определение себя, имеющее индивидуально-психологический характер, то под идентичностью стоит понимать свойство человека быть кем-то, ментальную идентичность. Идентичность как результат самоидентификации и ментальная идентичность в отношении одного человека могут быть различными. Самоидентификация человека может изменяться в связи с различными политическими, экономическими, культурными вызовами, она изменчива, подвижна. Проявление этнической идентичности, как правило, связано с возникновением ситуации, активизирующей определенные социальные настроения и типы поведения. В случае русского населения Литвы мы видим всплеск национальных настроений, этническую консолидацию, например, в условиях реформы образования и связанной с ней проблемы развития русского языка.
Ментальность является более глубоким уровнем сознания, «включая элемент бессознательного, выражает жизненные установки людей, их эмоциональные предпочтения, устойчивые образы мира, свойственные данному обществу и культурной традиции». [1, с. 44] Ядром ментальности являются ценности, а также – язык. Сегодня ценностные установки в сознании русских Литвы меняются, следовательно можно говорить о трансформации ментальной идентичности у молодого поколения в сторону литовской.
Русский язык необратимо исчезает
Данные массового опроса, контент-анализа, и, в особенности, экспертных интервью свидетельствуют о необратимой тенденции снижения роли русского языка в общении этнических русских Литвы как в профессиональной сфере, так и в сфере повседневного общения. Особенно явно динамику можно выявить в отношении разных поколений русских, проживающих в Литве. Большинство опрошенных экспертов отмечают, что русская молодежь по-русски говорит либо с акцентом, либо с ошибками, часто переходя на литовский, или на английский язык, в то время как большая часть представителей старшего поколения не знают литовского языка. Изменение структуры языка неизбежно влечет за собой изменение сознания, мышления.
Проведенное исследование позволяет выявить следующие тенденции в изменении социокультурного положения и самоощущения русского населения Литвы. Во-первых, следует отметить глубокую социальную укорененность русского населения Литвы в литовском обществе, восприятие частью этнических русских Литовской республики своей родиной. Во-вторых, происходит постепенное изменение картины мира и ценностных ориентиров русских Литвы. В-третьих, наиболее остро стоит проблема сохранения русского языка как одной из основ русской ментальности. Существенно меняется как профессиональный язык, так и язык повседневного общения, в сторону литуанизации, особенно в молодежной среде. В четвертых, увеличивается распространение смешанных браков. Таким образом, происходит смешение русских и литовских традиций. Этим тенденциям способствует проводимая правительством Литовской республики национальная, геополитическая, экономическая, культурная, социальная политика при отсутствии единой, целостной русской общины, эффективно функционирующих русских культурных объединений, направленных на воспроизводство и трансляцию русской национальной культуры.
Исходя из анализа результатов массового опроса, экспертного интервьюирования и контент-анализа, можно заключить, что наиболее остро стоит проблема ассимиляции в литовскую социокультурную среду русских Литвы третьего поколения. Проблема идентичности русской молодежи Литвы заключается не столько в том, что они не воспринимают Россию своей родиной, своим домом и позиционируют себя как «граждане Литвы», или европейцы, а в том, что в среде молодежи сильно выражена социокультурная неукорененность, неопределенность. Можно предположить, что третье поколение русских Литвы находится в ситуации ценностной «двунепринадлежности»: и не русские, и не литовцы.
Подводя итог проведенного исследования, опираясь на выявленные тенденции, следует сделать вывод о том, что происходит постепенное размывание социокультурной идентичности русского населения Литвы, которое наиболее интенсивно происходит у представителей молодого поколения и проявляется главным образом в изменении ценностей и языка, лежащих в основании русской ментальности.
Грант на проведение проекта был предоставлен Автономной некоммерческой организацией «Институт общественного проектирования». Исследование идентичности русского населения Литвы проводили: Автономная некоммерческая организация «Центр общественно-политических исследований «Русская Балтика», кафедра философии исторического факультета БФУ им. И. Канта, лаборатория социологических исследований БФУ им. Канта в тесном сотрудничестве с «Литовским центром социальных исследований» (Вильнюс).
Русские уже говорят на трех языках
По словам доктора социологических наук, профессора, директора Института социальных исследований Арвидаса Матулениса было 5 волн эмиграции русских в Литву: до 17 века, в 17 веке (староверы), 19 век, 20 век в довоенный, постреволюционный период, и пятая волна – «после оккупации»
«Я понимаю, что название оккупанты – жесткое слово, (…) я не отбеливаю режим Смятоны», – пояснил он.Он напомнил, что русская община – сейчас только третья по численности. Первые – литовцы, более 80%, далее поляки, и только на третьем месте – русские. Однако их количество снижается, потому что, по словам профессора, в Литве – страшная эмиграция. Из страны, по его словам, уехало, по данным некоторых исследователей, до 700 тыс. человек. Возвращаясь к теме дискуссии, Матуленис отметил, что молодое поколение русских Литвы «безусловно, прекрасно владеет литовским языком, русским, английским».
В это же время он подтвердил, что старшее поколение как не выучило государственный язык, так и не выучило до сих пор. Любопытно, по мнению профессора, в вопросе размытия самоидентификации, что, когда социологи изучали какие песни поют русские Литвы, то в отличие от поляков Литвы, русские поют все песни: и литовские песни, и русские народные, и не зацикливаются на каких-то конкретных народных традициях, тогда как поляки, наоборот, придерживаются исключительно своей культуры.
Русская молодежь не готова защищать Литву
По мнению ассистента кафедры философии БФУ им. И. Канта Юлии Мазур, русские Литвы однозначно не готовы служить в русской армии, дискуссии идут вокруг того, какое отечество готовы русские Литвы защищать? Россию – однозначно нет, Литву – тут, по ее словам, идут большие дискуссии. Анализируя материалы в СМИ, отметила эксперт, были проанализированы статьи на эту тему, но ответа в них – готовы ли русские Литвы защищать Литву – не было. Если говорить о русскоязычной молодежи Литвы, то они однозначно не готовы также защищать свою Родину Литву, поскольку ориентированы на дальнейший переезд в Европу.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Исследование было направленно на выявление особенностей изменения социокультурной идентичности русского населения Литвы в условиях трансформации социальной структуры.
Результаты исследования были оглашены 8 ноября на одноименной конференции в БФУ им. И. Канта.
Под микроскопом
Исследование идентичности русского населения стран Балтии важно как для понимания интеграции этих стран в Европейский союз, так и для осознания особенностей русской идентичности вообще и возможных направлений ее эволюции. Такого рода исследования позволяют познавать социокультурную идентичность этнических русских в непосредственном общении с носителями других социокультурных идентичностей.
Для выявления тенденций развития русскоязычных сообществ в странах Балтии, определения оптимальных способов взаимодействия с новыми членами ЕС в целях эффективного развития Калининградской области как региона сотрудничества РФ и ЕС в БФУ им. И. Канта в 2011 году был осуществлен проект «Эволюция социокультурной идентичности русского населения Литвы (ценностный аспект)». Данное исследование было направленно на выявление особенностей изменения социокультурной идентичности русского населения Литвы в условиях трансформации социальной структуры.
Коллективом проекта была разработана методика исследования идентичности, в основе которой лежит последовательное различение трех отношений: самоидентификации – суждения субъекта о своей принадлежности к социальной группе или общности, идентификации – суждения некоторого субъекта о принадлежности другого субъекта к группе, идентичности – объективной принадлежности субъекта группе. Социологические исследования в области идентичности в основном сосредоточены на установлении самоидентификации, т.е. субъективного отнесения респондентом себя к той или иной социальной общности. В этом случае респондентам предлагают ответить на вопросы типа: «Кем Вы себя считаете: русским, литовцем, европейцем?».
Наряду с массовым опросом были использованы методы экспертных интервью и контент-анализа. Респондентами экспертного интервьюирования выступали непосредственные участники исследуемых социальных процессов и явлений. Репрезентативность выборки устанавливалась по определенной методике. На первом этапе в качестве критериев отбора респондентов экспертного интервью были использованы два признака: род занятий и стаж работы по интересующему нас профилю, профессиональная компетентность. В этом случае учитывалась не только объективно обусловленная возможность респондента судить о данном предмете, но и его реальная способность высказать обоснованное мнение. Кроме названных, в качестве основополагающих критериев отбора респондентов также были выделены следующие: этническое происхождение, место и длительность проживания, социальный статус. Экспертный опрос был направлен на получение информации о представлениях, мнениях и оценках респондентами современной социокультурной ситуации в Литве и перспектив ее динамики. В экспертные группы входили представители управленческих структур, бизнеса, средств массовой информации, деятели культуры, работники образования, священнослужители.
Возможности самореализации есть
Существенных различий в мнениях респондентов, опрошенных в Калининграде и Вильнюсе при анализе интервью не обнаружено. Отвечавшие из обоих городов отмечают в целом равные правовые нормы для представителей титульной нации и для русских в Литве, возможности для самореализации, условия здравоохранения, проведения досуга, развития культуры и возможностей общения русских между собой. Общими показателями являются: достаточно пессимистическая оценка перспектив сохранения этнокультурной идентичности, отрицательная оценка ситуации с русскоязычным образованием.
К позициям, мнения по которым отличаются у экспертов двух городов, относятся вопросы об отношении к русским со стороны литовцев, об удовлетворенности русских различными аспектами своей жизни в Литве. При ответах на эти вопросы литовские эксперты демонстрируют более негативные оценки, нежели калининградские. Кроме того, достаточно примечательным показался тот факт, что большинство респондентов в Литве предпочло отвечать на вопросы анонимно, в то время как в Калининграде все респонденты назвали себя.
Относительно проблемы социокультурной идентичности русского населения Литвы респонденты из обоих городов демонстрируют схожие мнения: перспектива интеграции и частичной ассимиляции при постепенном размывании этнокультурной идентичности и низкий уровень этнокультурной отличительности. Безусловно, в сравнении с анкетами массового опроса, ответы на вопросы экспертных интервью отличаются большой эмоциональностью, значительной резкостью и категоричностью в оценках ситуации.
Обобщая полученную из интервью информацию, можно заключить, что, проблема сохранения русской идентичности и культурной самобытности в Литве обострилась в связи с новым законом об образовании, принятом 17 марта 2011 года и несколькими санкционированными маршами неонацистов, прошедшими в начале 2011 года в крупных городах Литвы. Сам вопрос об идентичности эксперты, в первую очередь, связывают с развитием и распространением русского языка в Литовской республике.
Говоря о возможностях самореализации и саморазвития русских в Литве, их трудоустройства, правовой защищенности, социального и экономического положения, в целом эксперты приходят к единому мнению: русские в Литве являются полноправными гражданами страны и с правовой точки зрения, во всех сферах имеют равные с коренным населением возможности. Но, если говорить в общем о русском населении, то большинство экспертов оценивает уровень его материального достатка, социокультурное положение, моральную удовлетворенность собственной жизнью ниже, чем у титульной нации. Но связано это не с национальной принадлежностью, а с недостаточным уровнем владения литовским языком, что наиболее проявляется у русского населения Литвы старшего поколения (после 50 лет). Особенно остро эта проблема ощущается, по оценке экспертов, в городе Висагинасе. Русская молодёжь, которая уже очень хорошо знает литовский язык, находится во всех отношениях наравне с литовцами.
Школы исчезнут?
В связи с этим среди русского населения возникает острая потребность в изучении литовского языка. Родители отдают своих детей в литовские детские сады и школы. Это влияет на сокращение количества учеников в русских школах, а соответственно и на уменьшение числа самих школ. Следует отметить, что большинство экспертов неутешительно оценивают перспективы существования русских школ в Литве, а значит, и развития русского языка в целом. Но вместе с тем, респонденты подчеркивают, что это совершенно закономерное обстоятельство: Литва – свободное суверенное государство, в котором государственный язык – литовский, и гражданин страны обязан владеть языком своего государства. В качестве возможного решения проблемы эксперты предлагают создание в литовских школах условий для усиленного изучения русского языка.
Помимо школы одним из основных социальных институтов является семья. Эксперты также отмечают, что русский язык перестает быть и языком повседневного общения. Если в семье оба супруга русские, то, естественно, общение происходит на русском. Раньше, если один из родителей был русским, то в семье говорили на русском языке. Сейчас же между собой родители, возможно, общаются на русском, но дети уже говорят преимущественно на литовском. В профессиональной среде, безусловно, основным языком общения стал литовский, в то время как в период СССР был русский. Именно поэтому людям старшего поколения сложно укоренится в новой социокультурной, экономической и политической среде.
Сходную ситуацию эксперты отмечают и в отношении основного круга общения русских Литвы: старшее поколение старается быть в своем кругу; среднее поколение допускает общение и с литовцами, и с русскими; общение молодежи зависит от того, кто сосед, с кем столкнулся на студенческой скамье, в спортивной секции, в кафе, в кино и так далее.
В качестве маркеров, которые позволяют говорить о той или иной идентичности, эксперты выделяют три основных: язык, религия, традиции.
В отношении языка, как уже было показано, эксперты практически единогласны. Все отмечают тенденцию к снижению использования русского языка, причем как в профессиональной сфере, так и в сфере бытового общения. Во-первых, все, кто окончил школу после 90-го года, прекрасно владеют литовским языком. Во-вторых, большая часть русской молодежи, особенно учащиеся университетов, уже достаточно плохо говорит по-русски.
Сила религии и традиций снижается
Число православных в Литве также сократилось, причем количество людей, которые регулярно посещают православные храмы, еще меньше. Однако здесь речь должна идти скорее о вере, а не о стремлении сохранять традиции своей культуры. Всё зависит от того, насколько придерживаются религиозных традиций в каждой отдельной семье. Есть общие религиозные праздники, которые чаще всего празднуются в семьях – Рождество, Пасха. Но, если семья смешанная и религиозная, значит, в ней будут соблюдать как православные, так и католические религиозные праздники.
В поддержании традиций, по мнению опрошенных экспертов, определяющую роль должны играть социальные и культурные организации. Чаще всего респонденты упоминают «Русский драматический театр» и объединение «Мелос». По мнению экспертов, «Русский драматический театр» в Вильнюсе уже давно не выполняет функцию воспроизводства и трансляции ценностей русской культуры, т.к. наметилась явная тенденция к литуанизации театра. Объединение «Мелос» скорее является социальным проектом, а не культурным, главной функцией которого является организация досуга и объединение этнических русских, проживающих в Вильнюсе. Следует отметить, что «Мелос» популярен лишь в среде русских старшего поколения, как и другие русские общественные организации. За последние двадцать лет русская община не только не сформировала своего лидера, но вообще ее состав не обновился, т.е. молодежь в нее практически не входит. Отдельно следует сказать о том, что эксперты отмечают социальную пассивность и инертность русского населения.
Если говорить о праздниках, в дни которых русские в Литве особенно остро начинают ощущать себя русскими, то эксперты называют два основных: «День России», «9 Мая». Наиболее яркой и очевидной «манифестацией русской идентичности», объединяющей всех русских, проживающих в тех или иных городах Литвы, является праздник «9 Мая». В его организации активное участие принимает и представители старшего поколения, и молодежь.
В отношении ценностных ориентаций эксперты отмечают, что в целом русские Литвы на бытовом уровне следуют национальным религиозным и культурным обычаям. С другой стороны, эксперты обращают внимание на то, что русские традиции, семейный уклад сохраняются в основном в семьях старшего поколения, у молодежи наблюдается трансформация традиций и ценностных установок, причем динамика очень быстрая.
Русские Литвы – чужаки в России
Русские граждане Литвы среднего возраста и молодежь уже адаптировались к литовской культуре до такой степени, что, приезжая в Россию, они испытывают культурный шок и чувствуют себя скорее чужими, особенно учитывая, что почти все имеют литовский акцент. Они гораздо комфортнее чувствуют себя в европейской среде и за рубежом часто позиционируют себя как «литовцы».
Выросло поколение детей, которые никогда не были в России. Выпускник литовской школы, как правило, учится дальше в университете. Учитывая, что обучение происходит на литовском языке, основной круг общения составляют литовцы, у него вся «русскость» заключается в национальной принадлежности родителей. В связи с этим возникает вопрос: «Кто же он: русский или уже литовец?». И с кем себя будет идентифицировать сам молодой человек?
Однако вместе с тем, эксперты отмечают, что многие русские молодые люди в Литве все-таки чувствуют себя «другими» в силу отличий на ментальном уровне. Они существенно отличаются от литовцев, не говоря уже о более старшем поколении.
Наиболее устойчивой русской идентичностью (а еще точнее – советской) обладают люди старшего поколения, приехавшие в Литву после Второй мировой войны для восстановления республики. Они по-прежнему не говорят по-литовски, их круг общения составляют в основном русские, они испытывают внутреннюю потребность в связи с Россией, чувствуют свои корни и т.д. К этой же группе с устойчивой идентичностью стоит отнести старообрядцев, компактно проживающих в районе небольшого жемантийского города Кельма.
Следующая группа это русские, которые родились в советское время и которым сейчас около сорока лет. Их поведение и идентичность зависит от места жительства, окружения, рода деятельности и т.п. Во многих случаях произошла интеграция русских в литовскую культуру, часто национальность выдают лишь фамилии.
Наконец, группа абсолютно молодого поколения, которые стали уже наполовину литовцами. Дети, даже из русскоязычных семей, которых родители определили учиться в литовских школах, как правило, начинают формулировать свои мысли, воспринимать информацию даже на семантическом уровне уже на литовском, то есть, перестают быть русскоязычными.
Необходимо отдельно выделить те характеристики, которые, по словам экспертов, отличают этнических русских Литвы и являются не типичными для русских в целом, что свидетельствует о частичной трансформации русской идентичности:
- систематичность, структурированность, упорядоченность как в организации жизни, так и в мышлении;
- дисциплинированность поведения;
- ценность индивидуальности, отдельного человека,
- тенденция к закрытости, замкнутости, индивидуализму.
Русские вяло протестуют против ассимиляции
В сочетании с массовым опросом и экспертным интервьюированием для достижения цели проекта был применен метод контент-анализа. В качестве объектов анализа были выбраны следующие русскоязычные СМИ Литовской республики (газеты и сайты):
- Газета «Литовский Курьер»
- Газета «Обзор»
- Газета «Республика»
- Газета «Пенсионер»
- Сайт Литовский курьер http://www.kurier.lt
- Сайт Русский клуб Литвы http://www.lithuania.russian-club.net
- Сайт Русское единство http://rusedin.ru
- Русский клуб (Литва на русском языке) http://www.lithuania.russian-club.net
- Сайт Русского Культурного Центра http://www.rkc.lt/
Отдельно следует выделить выводы контент-анализа следующих источников:
1. Касаткина Н. Русские в современной Литве: меньшинство, диаспора или часть гражданского общества? // Русские в странах Балтийского региона: меньшинство и государство. Вильнюс, 2007. С.18-40
2. Синочкина Б. Русская пресса постсоветской Литвы: динамика изменений // Русские в странах Балтийского региона: меньшинство и государство. Вильнюс, 2007.С.118-148.
3. Фреюте-Ракаускене М. Неправительственные организации русских Литвы: основные социальные характеристики // Русские в странах Балтийского региона: меньшинство и государство. Вильнюс, 2007.С.93-113.
Проведенный контент-анализ привел нас к ряду весьма интересных выводов, которые подтверждают результаты экспертного интервьюирования. Во-первых, в отношении русского населения Литвы чаще всего употребляется определение «русские», гораздо реже речь идет о соотечественниках, этнических русских и т.п. Во-вторых, одними из наиболее часто употребляемых терминов являются «русский язык», «русскоязычные школы», «русская культура», но снова в контексте проблемы русского языка; тема русскоязычного образования также является одной из центральных в рассмотренных источниках. Это свидетельствует о том, что в большинстве случаев проблемы русской культуры, русских традиций, протесты против насильственной ассимиляции, осознание собственной русской идентичности тесно связаны с проблемой реформы образования, которая подразумевает сокращение в школах как дисциплин на русском языке, так и количество самих русскоязычных школ и дошкольных учреждений. В-третьих, обращая внимание на основные темы публикаций, следует отметить, что первое место среди них занимает обращение к теме связи Литвы или русских, проживающих в Литве, с Россией. Однако здесь речь чаще идет либо о политических отношениях России и Литвы (в этом случае русское население не отделяется от литовского), либо об экономических связях в сфере бизнеса. Достаточно редко подчеркивается тесная связь русского населения Литвы с Россией в сфере культуры, не говоря уже о внутренней потребности такой связи, осознании своих корней, трепетном отношении к российской истории. Напротив, неоднократно подчеркивалось, что Литва является родиной для русских Литвы, «нашей землей» и т.п. Еще одной часто упоминаемой темой является тема русских культурных и общественных организаций. Причем, с одной стороны, указывается их роль в поддержании и развитии русских традиций в Литве, с другой – подчёркивается их недостаточно успешное функционирование в этой сфере, что во многом объясняется как малочисленностью таких организаций, так и трудностями их финансирования. Чаще всего упоминается политическая организация «Русский альянс», особенно в связи с выражением недовольства поправками к закону Литовской республики об образовании.
Проблема интеграции русских в литовское общество, безусловно, в той или иной степени, отражается в большинстве источников и воспринимается как естественное и даже необходимое явление, в ряде случаев речь даже идет об изменении ментальности русского населения Литвы. Однако в связи с проблемой русскоязычного образования, возникает проблема «насильственной ассимиляции и дискриминации русского населения по национальному признаку в Литве».
Однако, во-первых, из анализа СМИ можно сделать вывод о том, что протесты представителей русских общественных организаций, как по поводу реформы образования, так и в отношении дискриминации по национальному признаку и насильственной ассимиляции, не имеют агрессивного характера, не слишком активны и последовательны. Скорее можно сказать, что позиция ряда представителей русского населения Литвы в этом вопросе «следует в фарватере» весьма активных и масштабных выступлений польского национального меньшинства в Литве за свои права.
Во-вторых, анализируя в целом информацию, размещенную на указанных сайтах и в газетах, можно сказать, что, несмотря на ряд резких высказываний, большинством представителей русских общественных организаций признается отсутствие какой-либо дискриминации русского населения Литвы на национальной основе. Кроме того, отмечаются равные возможности обучения в ВУЗах, устройстве на работу (при знании литовского языка). Вместе с тем, заметна обеспокоенность по поводу сокращения русскоязычных школ, факультетов в ВУЗах, необходимости изучения литовского языка и приобщения к литовской культуре в качестве условия нормального социального функционирования в обществе, возможности профессиональной и личностной самореализации, Эта обеспокоенность связана с угрозой ассимиляции, смены системы ценностей, изменения ментальности русского населения.
Кроме этого неоднократно подчеркивается восприятие русскими Литвы как своей родины, осознание ими собственного вклада в культуру Литвы. Часто, говоря о социальном, политическом, экономическом положении, авторы статей не разделяют русское и коренное население Литвы. Очень часто по отношению к Литве употребляются следующие фразы: «наш общий дом», «родина», «вторая родина» и т.п. В то же время достаточно редко употребляются слова «традиция», «культурные ценности», «православные ценности», «национальные праздники».
В целом, проведенный анализ русскоязычных материалов СМИ в аспекте выявления проблематики идентичности русского населения Литвы позволяет говорить о невысоком уровне обращения к данной теме как в явном, так и в неявном виде.
Еще одним фактором, который нельзя оставлять без внимания, является целевая аудитория рассматриваемых СМИ не только в национальном отношении, но и в возрастном. Так, например газета «Пенсионер» в целом наиболее агрессивна в отношении реформы образования, маршей неонацистов и т.д., в текстах неоднократно звучат ноты сожаления о распаде СССР, отделении Литвы от России. Скорее всего, явное стремление к единению с российским обществом, привязанность к русской культуре, желание сохранить собственные культурные традиции и ценности в пространстве литовской культуры обусловлено возрастом читателей газеты, которые большую часть жизни прожили в советской Литве, их социальной и культурной неукорененностью в современном литовском обществе, сложностью инкультурации, что также связано с возрастом читателей. В то же время, авторы публикаций отмечают большую ориентацию жителей Литвы, в том числе и русской молодежи, на Европу, чем на Россию. Если говорить о возрастном составе русских общин, общественных и культурных организаций, то здесь также можно проследить эту тенденцию: большую часть составляют люди пенсионного возраста, либо среднего возраста, очень мало молодых людей.
Таким образом, на материале исследованных источников можно заключить, что проблема идентичности русского населения Литвы, является предметом обсуждения, в первую очередь, для ряда русских общественных организаций, политических партий и союзов. Причем основным маркером выражения и сохранения русской идентичности у жителей Литвы является русский язык. В большей степени данная проблема затрагивает русское население среднего возраста и старшего поколения, чего нельзя сказать о молодежи, которая больше ориентирована на Европу и европейскую культуру. В значительном количестве публикаций русское население Литвы не отделяется от литовского общества и в целом постепенная интеграция русских Литвы в литовскую культуру рассматривается как свершившийся факт. Все описанные выше процессы, особенно ярко выраженные в среде русской молодежи, рожденной в Литовской республике после распада СССР, свидетельствуют скорее о тенденции к размыванию русской идентичности, нежели о потребности в ее осознании и укреплении.
Старшее поколение ностальгирует
В результате анализа полученного в рамках социологического исследования богатого эмпирического материала, мы пришли к выводу о том, что у старшего поколения сохраняется «ностальгическая» идентификация с советским народом, в то время как среди молодежи больше выражена литовская идентичность и ориентация на Евросоюз.
С точки зрения опрошенных русских Литвы, главными чертами портрета русского человека являются: знание русского языка, ощущение себя русским и наличие русских предков. В нем отсутствуют такие важные качества русского человека как патриотизм и любовь к России, уважение к ее государственности, подчёркиваемые респондентами, проживающими в Калининградской области. По мнению литовских респондентов, чтобы быть настоящим русским не обязательно быть связанным с Россией.
Главная проблема заключается в том, что подавляющее большинство русских Литвы, независимо от возраста, определяя себя как «русские», в России чувствуют себя чужими.
Здесь речь должна идти о том, как мы понимаем идентичность. Если под идентичностью мы понимаем причисление человеком себя к той или иной социальной общности, т.е. самоидентификацию, то, безусловно, этнически русские Литвы, говоря о себе «Я – русский», имеют в виду русскую идентичность. Если же учитывать то, что самоидентификация – субъективное определение себя, имеющее индивидуально-психологический характер, то под идентичностью стоит понимать свойство человека быть кем-то, ментальную идентичность. Идентичность как результат самоидентификации и ментальная идентичность в отношении одного человека могут быть различными. Самоидентификация человека может изменяться в связи с различными политическими, экономическими, культурными вызовами, она изменчива, подвижна. Проявление этнической идентичности, как правило, связано с возникновением ситуации, активизирующей определенные социальные настроения и типы поведения. В случае русского населения Литвы мы видим всплеск национальных настроений, этническую консолидацию, например, в условиях реформы образования и связанной с ней проблемы развития русского языка.
Ментальность является более глубоким уровнем сознания, «включая элемент бессознательного, выражает жизненные установки людей, их эмоциональные предпочтения, устойчивые образы мира, свойственные данному обществу и культурной традиции». [1, с. 44] Ядром ментальности являются ценности, а также – язык. Сегодня ценностные установки в сознании русских Литвы меняются, следовательно можно говорить о трансформации ментальной идентичности у молодого поколения в сторону литовской.
Русский язык необратимо исчезает
Данные массового опроса, контент-анализа, и, в особенности, экспертных интервью свидетельствуют о необратимой тенденции снижения роли русского языка в общении этнических русских Литвы как в профессиональной сфере, так и в сфере повседневного общения. Особенно явно динамику можно выявить в отношении разных поколений русских, проживающих в Литве. Большинство опрошенных экспертов отмечают, что русская молодежь по-русски говорит либо с акцентом, либо с ошибками, часто переходя на литовский, или на английский язык, в то время как большая часть представителей старшего поколения не знают литовского языка. Изменение структуры языка неизбежно влечет за собой изменение сознания, мышления.
Проведенное исследование позволяет выявить следующие тенденции в изменении социокультурного положения и самоощущения русского населения Литвы. Во-первых, следует отметить глубокую социальную укорененность русского населения Литвы в литовском обществе, восприятие частью этнических русских Литовской республики своей родиной. Во-вторых, происходит постепенное изменение картины мира и ценностных ориентиров русских Литвы. В-третьих, наиболее остро стоит проблема сохранения русского языка как одной из основ русской ментальности. Существенно меняется как профессиональный язык, так и язык повседневного общения, в сторону литуанизации, особенно в молодежной среде. В четвертых, увеличивается распространение смешанных браков. Таким образом, происходит смешение русских и литовских традиций. Этим тенденциям способствует проводимая правительством Литовской республики национальная, геополитическая, экономическая, культурная, социальная политика при отсутствии единой, целостной русской общины, эффективно функционирующих русских культурных объединений, направленных на воспроизводство и трансляцию русской национальной культуры.
Исходя из анализа результатов массового опроса, экспертного интервьюирования и контент-анализа, можно заключить, что наиболее остро стоит проблема ассимиляции в литовскую социокультурную среду русских Литвы третьего поколения. Проблема идентичности русской молодежи Литвы заключается не столько в том, что они не воспринимают Россию своей родиной, своим домом и позиционируют себя как «граждане Литвы», или европейцы, а в том, что в среде молодежи сильно выражена социокультурная неукорененность, неопределенность. Можно предположить, что третье поколение русских Литвы находится в ситуации ценностной «двунепринадлежности»: и не русские, и не литовцы.
Подводя итог проведенного исследования, опираясь на выявленные тенденции, следует сделать вывод о том, что происходит постепенное размывание социокультурной идентичности русского населения Литвы, которое наиболее интенсивно происходит у представителей молодого поколения и проявляется главным образом в изменении ценностей и языка, лежащих в основании русской ментальности.
Грант на проведение проекта был предоставлен Автономной некоммерческой организацией «Институт общественного проектирования». Исследование идентичности русского населения Литвы проводили: Автономная некоммерческая организация «Центр общественно-политических исследований «Русская Балтика», кафедра философии исторического факультета БФУ им. И. Канта, лаборатория социологических исследований БФУ им. Канта в тесном сотрудничестве с «Литовским центром социальных исследований» (Вильнюс).
Русские уже говорят на трех языках
По словам доктора социологических наук, профессора, директора Института социальных исследований Арвидаса Матулениса было 5 волн эмиграции русских в Литву: до 17 века, в 17 веке (староверы), 19 век, 20 век в довоенный, постреволюционный период, и пятая волна – «после оккупации»
«Я понимаю, что название оккупанты – жесткое слово, (…) я не отбеливаю режим Смятоны», – пояснил он.Он напомнил, что русская община – сейчас только третья по численности. Первые – литовцы, более 80%, далее поляки, и только на третьем месте – русские. Однако их количество снижается, потому что, по словам профессора, в Литве – страшная эмиграция. Из страны, по его словам, уехало, по данным некоторых исследователей, до 700 тыс. человек. Возвращаясь к теме дискуссии, Матуленис отметил, что молодое поколение русских Литвы «безусловно, прекрасно владеет литовским языком, русским, английским».
В это же время он подтвердил, что старшее поколение как не выучило государственный язык, так и не выучило до сих пор. Любопытно, по мнению профессора, в вопросе размытия самоидентификации, что, когда социологи изучали какие песни поют русские Литвы, то в отличие от поляков Литвы, русские поют все песни: и литовские песни, и русские народные, и не зацикливаются на каких-то конкретных народных традициях, тогда как поляки, наоборот, придерживаются исключительно своей культуры.
Русская молодежь не готова защищать Литву
По мнению ассистента кафедры философии БФУ им. И. Канта Юлии Мазур, русские Литвы однозначно не готовы служить в русской армии, дискуссии идут вокруг того, какое отечество готовы русские Литвы защищать? Россию – однозначно нет, Литву – тут, по ее словам, идут большие дискуссии. Анализируя материалы в СМИ, отметила эксперт, были проанализированы статьи на эту тему, но ответа в них – готовы ли русские Литвы защищать Литву – не было. Если говорить о русскоязычной молодежи Литвы, то они однозначно не готовы также защищать свою Родину Литву, поскольку ориентированы на дальнейший переезд в Европу.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Комментариев нет:
Отправить комментарий