Из пораженной землетрясением и цунами Японии продолжают поступать не только трагические известия, но и истории о чудом спасшихся людях.
Так, пожарные извлекли из-под завалов живого человека, который провел там четверо суток. Из-под обломков сумели достать и 75-летнюю японку, которую уже отчаялись найти живой, передает CNN. Ее сын Хироми Абэ заявил: "Я счастлив, но не вполне. Ведь с нами был еще и мой отец, а его найти пока не удается".
Ранее сообщалось о счастливой судьбе 60-летнего Хиромицу Шинкава, который два дня дрейфовал в открытом море на обломке крыши собственного дома, смытого стихией, пока его не нашли матросы военно-морских сил самообороны. Правда, сам Шинкава испытывает смешанные чувства - ведь в доме он был со своей женой, которая пока не найдена, сообщает newsru.com.
В префектуре Иватэ волна смыла пожилую японку вместе с собственным домом. Спасатели нашли 70-летнюю даму через четыре дня после цунами, пишет журнал Time. Она находится в больнице, где ее лечат от переохлаждения, при этом она остается в сознании и не потеряла волю к жизни.
YouTube
Катастрофа по-японски
Сейчас все чаще пишут о социальном феномене, который наблюдается в тех районах Японии, которые подверглись жесточайшему испытанию природными катаклизмами. Обычно, после землетрясений, пожаров, наводнений, в местах пострадавших от них, начинают действовать мародеры, идут повальные грабежи того, что еще осталось, наступает хаос и беззаконие. Так было и в Новом Орлеане, так было на Гаити и в Чили. Ничего этого нет в Японии — ни одного сообщения о мародерстве и грабежах.
Более того, пишут, что где-то владельцы продуктовых магазинов снизили цены на продовольственные товары, а хозяева торговых аппаратов, продающих еду и воду, открыли их для общего пользования. В местах, где не осталось ничего, где местность представляет из себя месиво из обломков прежней благополучной жизни, жители помогают друг другу, вместе греются у костров, справедливо делят между собой пищу, уступают друг другу место в очереди.
Социологи объясняют это явление особым характером отношений в японском обществе. Во-первых, японцы чувствуют себя «в одной лодке», каждый японец знает, что он является частью социальной сети, определенной социальной группы, которой соответствует определенный стиль поведения в ней. В Японии не принятно показывать свое состояние и привлекать внимание к своим чувствам — всем и так понятно, что тебе плохо, держись и не подавай виду.
Во-вторых, в стране низкий уровень преступности, эффективная полиция и гуманная система наказаний, которая старается вернуть оступившегося человека в общество. Этим занимаются и местные социальные комитеты, и общество в целом.
А главное, конечно, в том, что народ ощущает себя единым — на на словах, не в лозунгах, а на деле. Единая, сплоченная нация, которая защищает себя изнутри, с помощью самых традиционных методов — чувства локтя и сочувствия к ближнему.
Сегодня в Dagbladet профессор социальной антропологии университета Осло Арне Калланда дал комментарий по этому поводу, где он рассказывает, как изучал документы, связанные с голодом в юго-западных районах Японии в 1732-33 годах.
— Никаких документальных свидетельств беспорядков, — говорит Калланд. — У японцев всегда первыми умирали мужчины и последними — дети. Как это отличается от того, что мы видим сейчас, например, в Африке — там жертвами стихии и голода становятся в первую очередь дети, а мужчины выживают, потому что сильные и могут побороться за себя.
Ещё по данной теме:
ЭСТОНКА В ТОКИО: Электричество отключают, магазины пустеют, но люди не паникуют
За несколько минут цунами почти смыло японский город
На АЭС "Фукусима-1" загорелся четвертый реактор
В Японии началось извержение вулкана Синмоэ
На японской АЭС "Фукусима-1" взорвался третий энергоблок
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Так, пожарные извлекли из-под завалов живого человека, который провел там четверо суток. Из-под обломков сумели достать и 75-летнюю японку, которую уже отчаялись найти живой, передает CNN. Ее сын Хироми Абэ заявил: "Я счастлив, но не вполне. Ведь с нами был еще и мой отец, а его найти пока не удается".
Ранее сообщалось о счастливой судьбе 60-летнего Хиромицу Шинкава, который два дня дрейфовал в открытом море на обломке крыши собственного дома, смытого стихией, пока его не нашли матросы военно-морских сил самообороны. Правда, сам Шинкава испытывает смешанные чувства - ведь в доме он был со своей женой, которая пока не найдена, сообщает newsru.com.
В префектуре Иватэ волна смыла пожилую японку вместе с собственным домом. Спасатели нашли 70-летнюю даму через четыре дня после цунами, пишет журнал Time. Она находится в больнице, где ее лечат от переохлаждения, при этом она остается в сознании и не потеряла волю к жизни.
YouTube
Катастрофа по-японски
Сейчас все чаще пишут о социальном феномене, который наблюдается в тех районах Японии, которые подверглись жесточайшему испытанию природными катаклизмами. Обычно, после землетрясений, пожаров, наводнений, в местах пострадавших от них, начинают действовать мародеры, идут повальные грабежи того, что еще осталось, наступает хаос и беззаконие. Так было и в Новом Орлеане, так было на Гаити и в Чили. Ничего этого нет в Японии — ни одного сообщения о мародерстве и грабежах.
Более того, пишут, что где-то владельцы продуктовых магазинов снизили цены на продовольственные товары, а хозяева торговых аппаратов, продающих еду и воду, открыли их для общего пользования. В местах, где не осталось ничего, где местность представляет из себя месиво из обломков прежней благополучной жизни, жители помогают друг другу, вместе греются у костров, справедливо делят между собой пищу, уступают друг другу место в очереди.
Социологи объясняют это явление особым характером отношений в японском обществе. Во-первых, японцы чувствуют себя «в одной лодке», каждый японец знает, что он является частью социальной сети, определенной социальной группы, которой соответствует определенный стиль поведения в ней. В Японии не принятно показывать свое состояние и привлекать внимание к своим чувствам — всем и так понятно, что тебе плохо, держись и не подавай виду.
Во-вторых, в стране низкий уровень преступности, эффективная полиция и гуманная система наказаний, которая старается вернуть оступившегося человека в общество. Этим занимаются и местные социальные комитеты, и общество в целом.
А главное, конечно, в том, что народ ощущает себя единым — на на словах, не в лозунгах, а на деле. Единая, сплоченная нация, которая защищает себя изнутри, с помощью самых традиционных методов — чувства локтя и сочувствия к ближнему.
Сегодня в Dagbladet профессор социальной антропологии университета Осло Арне Калланда дал комментарий по этому поводу, где он рассказывает, как изучал документы, связанные с голодом в юго-западных районах Японии в 1732-33 годах.
— Никаких документальных свидетельств беспорядков, — говорит Калланд. — У японцев всегда первыми умирали мужчины и последними — дети. Как это отличается от того, что мы видим сейчас, например, в Африке — там жертвами стихии и голода становятся в первую очередь дети, а мужчины выживают, потому что сильные и могут побороться за себя.
Ещё по данной теме:
ЭСТОНКА В ТОКИО: Электричество отключают, магазины пустеют, но люди не паникуют
За несколько минут цунами почти смыло японский город
На АЭС "Фукусима-1" загорелся четвертый реактор
В Японии началось извержение вулкана Синмоэ
На японской АЭС "Фукусима-1" взорвался третий энергоблок
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Комментариев нет:
Отправить комментарий