понедельник, 21 февраля 2011 г.

Латыши обеспокоены весомой ролью русского языка на рынке труда

О том, что, оказывается, в Латвии трудно найти хорошую работу, не зная русского языка, латышские масс-медиа начали писать совсем недавно. Называется, открыли Америку. Первые звоночки – отказы в примере на работу – были отмечены еще лет пять-шесть назад. Но в «жирные годы» кандидаты быстро могли утешиться, найдя себе применение у более сговорчивого работодателя. Сегодня же ситуация для них гораздо жестче. И в ход идет привычное оружие – найти врага. Ведь кто не хочет искать возможностей, всегда будет искать причины.

Не далее как сегодня очередной статьей на эту больную тему разразилась газета Diena. Вот, говорит автор статьи, посмотрите: безработный Карлис Штейнберг всем, абсолютно всем хорош. Он мог бы работать шеф-поваром, бухгалтером, но с тем же успехом – и столяром, программистом или специалистом по надзору за птицами и животными в аэропорту.

Он знаком и с работой микробиолога, агента по выбиванию долгов и даже автослесаря. Словом – и швец, и жнец, и на дуде игрец. Одна беда у Карлиса – он не знает русского. Потому, мол, на всех собеседованиях и получает от потенциальных работодателей от ворот поворот. Возможно, это художественное преувеличение – трудно поверить, что столь разносторонний специалист и правда мог остаться не у дел, - но сама тенденция подмечена верно.

Не только национально мыслящий депутат Райвис Дзинтарс, но и специалисты рекрутинговых агентств отмечают, что незнание русского — камень преткновения для многих жителей Латвии. Не владеют же им в основном две категории латышей: иммигранты из «тримды» и молодежь, учившаяся в школе уже после восстановления независимости, когда русский язык не был обязательным предметом в программе.

На вопрос газеты, насколько велика роль русского языка на рынке труда, старший консультант CVO Recriutment&Simplika отметила: "Очень большая". По словам эксперта, русский и иногда английский языки обязательны в сфере обслуживания просто для того, чтобы обеспечить качество.

Правда, знания русского языка могут требовать и от специалистов, которые напрямую с клиентами не работают. Например, такое условие выдвигается к специалисту по птицам и животным в аэропорту "Рига", так как надо работать с документами, в том числе и на русском языке. (Привет, Карлис! А на курсы ты не думал пойти?)

Газета также отмечает, что знания русского языка работодатели требуют еще и потому, что внутри предприятия все говорят по-русски. И таких компаний в латвийском бизнесе очень много. Что много – нетрудно согласиться, а вот что латыша где-то не приняли в русский коллектив только потому, что он не понимает по-русски – некоторое преувеличение. Вероятно, тоже художественное.

Чаще всего причина отказа – недостаточная квалификация. Если русский язык не нужен, чтобы выполнять непосредственные обязанности – возьмут. Но, конечно, в каком объеме язык знать необходимо, в частном бизнесе решает не языковая инспекция, а каждый предприниматель лично. И вот это действует на некоторых политиков просто как красная тряпка на быка. Отказ по причине незнания английского их почему-то не раздражает, а как речь заходит о русском – они заходятся в истерике.

Как уже писал VES.LV, лидер партии Visu Latvijai! Райвис Дзинтарс не устает твердить, что это ненормально, когда незнание русского языка мешает трудоустройству молодых латышей.

Для поднятия своей конкурентоспособности латыши учат русский мат



«Если молодому человеку посчастливилось вырасти в Цесисе, Руиене, Кулдиге, Талси, Смилтене или другом латышском городе, где знание русского языка не является само собой разумеющейся необходимостью, то сегодняшняя безработица может оказаться для него роковым обстоятельством, ему придется покинуть родную землю и отправиться в современную ссылку в Ирландию, Великобританию или другую страну», — заявил на страницах газеты Latvijas Avīze лидер Visu Latvijai!.

Молодые латыши сталкиваются с дискриминацией, а государство этому попустительствует, косвенно заставляя молодежь уезжать, говорит политик. «Было бы понятно, если бы уехать были вынуждены те, кто не знает государственного языка, но происходит наоборот», — сетует Дзинтарс. (Надо полагать, это в Дублине или Лондоне они смогут осуществить свою мечту – работать в коллективе, где все говорят по-латышски?)

Депутаты фракции VL-ТБ/ДННЛ не так давно внесли на рассмотрение Сейма поправки (естественно, позорно проваленные при голосовании) к Закону о труде, запрещающие работодателям «устанавливать неадекватные требования к знанию иностранных языков».

Законопроект предусматривал запретить работодателям в объявлениях о работе указывать конкретные требования к знанию иностранных языков, за исключением тех должностей, на которых действительно невозможно работать без знаний соответствующего иностранного языка. Перечень таких профессий должно было утвердить правительство.

Другая законодательная инициатива национально-озабоченных, недавно раскритикованная Верховным комиссаром ЕС по делам нацменьшинств Куртом Воллебеком – перевести всё школьное образование в Латвии на латышский. Видимо, извращенная логика такова: раз уж мы не знаем русского, пусть их дети тоже его не знают, тогда наших точно примут на работу...

Комиссия Сейма по вопросам образования и культуры на заседании, состоявшемся 1 февраля, на полном серьезе обсуждала: почему это русские не хотят использовать латышский на работе и в быту? Должностные лица искренне недоумевали, почему это госязык непопулярен, и предлагали ввести новые карательно-запретительные меры. Вместо того, чтобы признать, что русский язык играет весомую роль в жизни всего латвийского общества, депутаты снова искали возможности «ущемить, запретить и пресечь».

Парадокс в том, что лучше всего с подготовкой рабочей силы для Латвии сегодня справляются русские школы, признают сами представители VL-ТБ/ДННЛ. Потому что там учат вначале русскому и латышскому, а затем в основном английскому языку. Латышские же школы обучают латышскому, английскому, немецкому - и лишь в последнюю очередь русскому.

В результате выпускники с таким багажом знаний более пригодны для рынков труда Англии, Ирландии, США и Германии, куда они и отправляются на заработки. А латвийское языковое пространство еще больше русифицируется. Такую лингвистическую дискриминацию следует немедленно прекратить, настаивает VL!-ТБ/ДННЛ.

Нравится это или не нравится национально мыслящим политикам, но от экономических реалий им никуда не деться. 20 лет душили образование на русском языке, а добились только того, что русские выучили латышский, но никоим образом не ассимилировались. Теперь пожинают плоды.

Обучать русскому 20-летних юношей и девушек уже поздновато - время упущено, и ребята, увы, теперь теряют возможность устроиться на хорошее место.

«Молодежь, происходящая из русских семей, на рынке труда может быть конкурентоспособнее латышей, потому что знает не только латышский и английский, но и русский язык», - признала в телепередаче Labrīt, Latvija! член правления Ассоциации языковых школ Инга Зейде.

Как отметила Зейде, ситуация на рынке труда в нашей стране складывается благоприятнее для русскоязычной молодежи, потому что русский для нее даже не иностранный, а родной. В то время как большинство молодых латышей знают помимо родного только еще один язык – английский либо немецкий. А если они и говорят по-русски, то совсем немного и явно не на таком уровне, чтобы быть конкурентоспособными на рынке труда, пояснила Зейде.

Источник ves-точка-lv

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Комментариев нет: